心理学空间
繁体 心理咨询 > 经典精神分析 > 俄狄浦斯情结 >

俄狄浦斯在科罗诺斯OEDIPUS AT COLONUS

Sophocles 2010-3-24
罗念生译
心理学空间&P8{N^ |\t
七 第三场

#R!^0l7Xzl;lY)Hav0 歌队长 飘泊的客人啊,你不会说你的守护者是个虚伪的预言者;因为我看见那两个女孩子由人护送,回到这里来了。
2t&C6fqii3B0
T"Q"q? [B u0 俄狄浦斯 在哪里?在哪里?你说什么?你说什么?
*N0v4~dK OQ[!{7h0 心理学空间%p+H7^w3w+~ x8M
众侍从簇拥着安提戈涅和伊斯墨涅自观众左方上,忒修斯随上。
[-L2?'p1`S0 心理学空间;An tJDO[2tBP
安提戈涅 父亲啊父亲,但愿有一位神让你看见这最高贵的人,是他把我们带到你这里来的。
x }X[G8p.AF9o0g4b0 心理学空间,K1C%Jj1Z)r
俄狄浦斯 孩子们啊,你们果真回来了? 心理学空间)gc L#a ?-Q

P)?^E TvM Q.r|0 安提戈涅 回来了;是忒修斯和他的最亲密的侍从们救了我们。
,lW7vt4Q:}r0 心理学空间s&ldaIr6w
俄狄浦斯 女儿们啊,快到父亲怀里来;让我拥抱你们,想不到你们还能够回来。 心理学空间:WR;C}4E$V"S }8fw#Y@

U Hg*I]a1_-T6p0 安提戈涅 你的心愿是可以满足的;这孝敬我们热心奉献。 心理学空间p^]` wiy(Q\,M}

w7UTYb&U2Fd0 俄狄浦斯 那么你们在哪里,在哪里? 心理学空间 r]2e9_S(p/N s |
心理学空间 O-gTOU%t
安提戈涅 我们一块儿前来了。 心理学空间2|-C2g kI!TZ
心理学空间#|*\6{NO&Z*|,U
俄狄浦斯 最可爱的孩子们啊! 心理学空间&[c p|{ ME

Q![9aQkLgEW0 安提戈涅 父亲总是爱自己的儿女的。
:b?u1EB{fE T6q3]0 心理学空间4sg8^ z;JJ
俄狄浦斯 我这老年人的依靠啊!
(A"r |V6B Nj0 心理学空间!to6P%xIX#e&g
安提戈涅 苦命人依靠苦命人啊! 心理学空间3v6ub,e&Yt}z`
心理学空间.zH_OMg6{
俄狄浦斯 我已经得到了我最亲爱的人;现在有你们两人在我面前,我就是死了,也不算是非常不幸了。孩子们啊,倚在我的两旁,抱住你们的父亲、你们方才的无依无靠、悲悲惨惨的飘泊结束了,你们尽量简短地把经过情形告诉我。像你们这样年轻的女孩子,简简单单说几句就够了。
Q S&ckzT0
j,{Y|MT0 安提戈涅 我们的救星就在这里;父亲,事情是他做的,应当由地来讲给你听;我的话就是这样简短。 心理学空间1W0M2J s}9C
心理学空间?,L4VQ^4G9M I
俄狄浦斯 朋友啊,如果我拖长同我这两个意外归来的孩子的谈话,请你不要见怪。我知道,我重享的天伦之乐是你给我的,不是别人;因为拯救她们的是你,不是别人。但愿众神按照我的心愿赐福给你,赐给你本人和这地方;因为我发现,这人间只有你们这里才有对神的虔敬、公正的精神和言而有信的美德。这些都是我亲眼得见的,我用这些话来表示我的谢意;因为我是靠了你而不是靠了别人才得到我的女儿们的。 心理学空间P^ us;z9h$b
国工啊,请把你的右手给我,让我摸摸!如果可以的话,我还要吻你的前额。我在说些什么哟!我现在这样倒霉,怎能希望你接触一个沾染了许多祸害的污点的人呢?我不能怀有这样的希望,不能让你接触我。只有那些被卷入这灾祸的人,才能分担这苦难、请你就在那里接受我的敬札;今后依然和个大一样给我以公道的照拂。 心理学空间H9K:E`krK0G'NV#G
心理学空间-\RK$tn(A |kR#X
忒修斯 你为孩子们的归来而欢喜,即使你把话拖得很长,首先想听她们的话,而不想听我的,我也不会见怪的;真的,这一点也没有使我感不到高兴。使我一生有光彩的是行动,而不是言语。这句话我可以证实:老人家,我发过誓,并没有食言;我已经把姑娘们带回来了,她们还是活着的,并没有在敌人的威胁之下受到伤害。至于这一场战斗是怎样获胜的,在你和她们闲居的时候,她们会告诉你的,我现在又何必夸夸其谈呢? 心理学空间1tC` M;{!`
可是当我回来的时候,我偶然发现一个问题,要请你提供意见;说起来虽是件小事,可也是件怪事,一个人对什么事都不应该粗心大意。 心理学空间[4N#`2sc;j

Py*n5WZkW-t0 俄狄浦斯 埃勾斯的儿子,那是怎么问事?请你告诉我;你要问的事,我一点也不知道。
W O-lycrb0 心理学空间&jP,g8@"{(@9r(]
忒修斯 据说有一个人——不是你的同邦人,而是你的亲戚,——不知他是怎样跑到波塞冬的祭坛前,坐在那里恳求的,那正是我上次来此之前献祭的地方。
E)w;Zkv1_!v'X0 心理学空间*t2]%U|db$aZ
俄狄浦斯 他是什么地方的人?他坐在那里恳求什么?
$^0T"uuX.L[0
P0ujP;\7y+~ t0 忒修斯 我只知道这一点:有人告诉我,他要求同你谈两句话,不会太麻烦你的。
KKiF4y kL/]2A0 心理学空间 ]0sPj @,x7l*J
俄狄浦斯 谈什么?他那样坐着恳求,事情不小。 心理学空间 S$ihdRC J

as+U |#N+K0 忒修斯 据说他只要求前来同你谈谈,并且平安地由原路回去。 心理学空间^4m/u*k?(gL

+u[9z*N.P6|0 俄议浦斯 那个坐在那恳求的人到底是谁?
MQ ak-Okj0a0
/Gze+ybD+i_0 忒修斯 想一想你在阿耳戈斯有哪一位亲戚会向你提出这个要求。 心理学空间i8W)H A$FrEOU\

)LE)jr5Q6y6R#E3v8z,c0 俄狄浦斯 最亲爱的朋友啊,别再说了。
r.q+Q6Afk.~&\0 心理学空间"LU6uH*M/@x
忒修斯 怎么回事?
.M _j9B7ui0 心理学空间 h9[8s1aB{9h
俄狄浦斯 别要求我—— 心理学空间Hp,E,A2KugV
心理学空间p]G)C!t:D
忒修斯 要求什么?快说呀! 心理学空间 AEd _,Z4Fw3i

 O~{}Yb0 俄狄浦斯 听了你方才的话,我就知道那个恳求各是谁了。 心理学空间#m Fj `8Q.e&?

5}"\tJ9G.@_{S0 忒修斯 那个该受我责备的人到底是谁?
)^x ]\AFf0 心理学空间+C:Oc u2d(GU%o
俄狄浦斯 国王啊,是我的可恨的儿子,他的话听起来最使我难受。
v X V2M{`O*];Az0 心理学空间7|`y R8[Do&K2_
忒修斯 为什么?你不能听一听吗?不喜欢做的事,不是可以不做吗?听听他说话,为什么会使你难受呢? 心理学空间"A'[qr _

G*D@&I*JKM.O,x0 俄狄浦斯 国王啊,他的声音最为他父亲所憎恨;请不要逼着我答应。
Q4c h ?W/S(aoP4p0
u6p6mq,\-y0 忒修斯 但是,如果他坐在那里恳求,逼着你答应,你就得考虑考虑,不要对神不尊敬。 心理学空间!Z$xD c"GuY&Gm
心理学空间s(]lcEh4VH
安提戈涅 父亲啊,请听我的活,我虽然年轻,也要进一句忠言。让国王心里满意,按照他的意愿讨神喜欢;看在我们的面上,让哥哥前来吧。请放心,凡是他所说的对你不利的话,都不能逼着你改变你的决心。听听他说话有什么害处呢?一个人存心不良,想干坏事,他一开口就会暴露。你是他的父亲;即使他对你最是许逆不孝,父亲啊,你也不应当以怨报怨。
gS?S:A!E+D0 还是让他来吧;别人也有不肖的儿子,也有暴躁的脾气,但是他们听从劝告,朋友们的魅力改善了他们的性情。 心理学空间)h-U0H#J aX:f
你不要看现在,且回顾一个你过去遭受的、你的父亲和母亲给你引起的灾难吧;只要你考虑考虑那些事,我相信,你就会明白,坏脾气会产生多么坏的结果。你已经失去了你的眼睛,再也看不见了,这件事不小,值得你仔细想想。
0J/t(J:am0bQ0 你还是答应我们的请求吧;让那些有正当要求的人再三请求是不对的;一个人受到人家的好处,不知报答,也是不对的。 心理学空间.a3zp6i{ya7J

5P#}J5W!h(p#RD0 俄狄浦斯 孩子,你们已经说服了我,可是你们得到的快乐是用我的痛苦换来的;就照你们的意思办吧。(向忒修斯)只不过,朋友,如果他一定得来,可别让任何人成为我的生命的主宰。 心理学空间C8je2P@b

{;|HK#J;C0 忒修斯 老人家,这些话我不必听了又听,我并想不夸口;不过你可以相信,只要神保佑我,你的性命准保安全。
@-Y)BoBQeO0 心理学空间1fA*q2aW
忒修斯修众侍从自观众左方下。 心理学空间'[z|XK^5\g0M
心理学空间N#W6~'n wW?q
心理学空间#I2I^4wdj@q'D
八 第三合唱歌
7v;z4x/i:|%J/p6F0 心理学空间(}j"c1F0p;B0hpn
歌队 (首节)在我看来,谁想活得更长久而不满足于普通的年龄,谁就是个愚蠢的人;因为那长久的岁月会贮积许多更近似于痛苦的东西;一个人度过了他应活的期限以后,你就会发觉他不再享有快乐了;那拯救之神对大家是一视同仁的,等冥下注定的命运一露面,那时候,再没有婚歌、弦乐和舞蹈,死神终于来到了。 心理学空间H)u7W R(Y"v4G
(次节)一个人最好是不要出生;一旦出生了,求其次,是从何处来,尽快回到何处去。等他度过了荒唐的青年时期,什么苦难他能避免?嫉妒、决裂、争吵、战斗、残杀 类的祸害接踵而来。最后,那可恨的老年时期到了,哀老病弱,无亲无友,那时候,一切灾难中的灾难都落在地头上。 心理学空间+r\ p,b({/M V R l
(末节)这不丰的人就是这样,不仅是我,像那个从各方面受到冬季波涛的冲袭的朝北的海角,他就是这样受到那可怕的灾难的猛烈冲袭,那灾难永不停息,有的来自日落的西方,有的来自日出的东方,有的来自中午的太阳的方向,有的来自幽暗的里派山。
@ q(|8m7ga!n8d0

新一篇:评《母职的再生产:心理分析与性别社会学》
旧一篇:俄狄浦斯王