Echo & Narcissus 厄科/回声&那喀索斯/自恋
作者: greecegreek / 19168次阅读 时间: 2010年3月06日
来源: http://www.greecegreek.com/
www.psychspace.com心理学空间网

Echo and Narcissus

心理学空间PO9zDt l
Echo was a beautiful nymph, fond of the woods and hills, where心理学空间6L:MG]s)d;o2f7A
she devoted herself to woodland sports. She was a favorite of
Z H$rJ2o-z0Diana, and attended her in the chase. But Echo had one failing;
-W,Ip2R!t.J0she was fond of talking, and whether in chat or argument would心理学空间a3y-lOPEs
have the last word. One day Juno was seeking her husband, who,心理学空间cpt9`Xkz
she had reason to fear, was amusing himself among the nymphs.心理学空间$['v g{ug
Echo by her talk contrived to detain the goddess till the nymphs心理学空间mucJmV\
made their escape. When Juno discovered it, she passed sentence
CY2{v%i3[5w/G0upon Echo in these words: "You shall forfeit the use of that心理学空间6B4G]WZ|0^
tongue with which you have cheated me, except for that one
,zO5DD O$aY| P |0purpose you are so fond of REPLY. You shall still have the心理学空间g1]uSp4U
last word, but no power to speak first."心理学空间D:k)~3~.V

6y%da4v0j'gXK0This nymph saw Narcissus, a beautiful youth, as he pursued the
k1_h!?l;]&}U5N0chase upon the mountains. She loved him, and followed his
%ni}(QE%}H7k0footsteps. Oh, how she longed to address him in the softest心理学空间j s2Bf*PR(O
accents, and win him to converse, but it was not in her power.
W v)}'c.y{)H9}n|;k0She waited with impatience for him to speak first, and had her
y4A@2w+Ro.F0answer ready. One day the youth, being separated from his心理学空间x%Od2Xz"pSS^
companions, shouted aloud, "Who's here?" Echo replied, "Here."
6@G Z T!g0^a:N0Narcissus looked around, but seeing no one, called out, "Come."心理学空间#MIn2c Z`/E
Echo answered, "Come." As no one came, Narcissus called again,
"f(eW1QQ4P.z0"Why do you shun me?" Echo asked the same question. "Let us心理学空间 }KY }[~R;W
join one another," said the youth. The maid answered with all
`~ sI:H.{6r |&D0her heart in the same words, and hastened to the spot, ready to心理学空间?)@+\%h U}C|v
throw her arms about his neck. He started back, exclaiming,心理学空间&Q_!mp Zc^%c
"Hands off! I would rather die than you should have me." "Have
)Y$\'L K [!G7g0me," said she; but it was all in vain. He left her, and she went
f|*Qsq,nr6C,_ zZ0to hide her blushes in the recesses of the woods. From that time
FPts%\ k(L6`1P_ g0forth she lived in caves and among mountain cliffs. Her form心理学空间U7u4acxd6F
faded with grief, till at last all her flesh shrank away. Her
`i,W)@&NF%ov$X0bones were changed into rocks, and there was nothing left of her心理学空间8i&[+k Q1[k
but her voice. With that she is still ready to reply to any one
g8oS#]g0who calls her, and keeps up her old habit of having the last
)}wk6Sh F K*Z2w0word.心理学空间:JhI7V'jf?qw
心理学空间*Dr$t6s\
Narcissus was cruel not in this case alone. He shunned all the心理学空间@ v r)O!D
rest of the nymphs as he had done poor Echo. One day a maiden,心理学空间fx)]p~n
who had in vain endeavored to attract him, uttered a prayer that心理学空间-w AZ;kWXs\Cy
he might some time or other feel what it was to love and meet no
2W2U*T8rca t^S0return of affection. The avenging goddess heard and granted the
4Hc2gVl2nW0prayer.心理学空间.oJD+bS.Up^!hs
心理学空间y-t'H D0J"x#r
There was a clear fountain, with water like silver, to which the
,fcbZD,Zec0shepherds never drove their flocks. Nor did the mountain goats心理学空间|f{:T"_.M)|'[&x
resort to it, nor any of the beasts of the forest; neither was it
$D,^lw"]0defaced with fallen leaves or branches; but the grass grew fresh心理学空间 KyN%tAd7|
around it, and the rocks sheltered it from the sun. Hither came
ZF\*w Y q0one day the youth fatigued with hunting, heated and thirsty. He
ZIF7m,ln0stooped down to drink, and saw his own image in the water; he
+O P*B*`Zuj VJFQ0thought it was some beautiful water=spirit living in the
?7O.M~4Wl s N0fountain. He stood gazing with admiration at those bright eyes,
])gQ&Vzs-e0those locks curled like the locks of Bacchus or Apollo, the心理学空间9dyT\Wi
rounded cheeks, the ivory neck, the parted lips, and the glow of心理学空间NN;c(`;i!rA
health and exercise over all. He fell in love with himself. He
os hm j0brought his lips near to take a kiss; he plunged his arms in to心理学空间} ]L*Ry5q1[y W8Z
embrace the beloved object. It fled at the touch, but returned
sW2lUs}o0again after a moment and renewed the fascination. He could not
px4H Sn0tear himself away; he lost all thought of food or rest, while he心理学空间&H%SNilW NfK
hovered over the brink of the fountain gazing upon his own image.心理学空间{k7ZM~;W9_
He talked with the supposed spirit: "Why, beautiful being, do you
2pDc'[V0shun me? Surely my face is not one to repel you. The nymphs
W?5|wrq|1a'j0love me, and you yourself look not indifferent upon me. When I
mx8HU8x,n0stretch forth my arms you do the same; and you smile upon me and心理学空间x(i4X(Tr s
answer my beckonings with the like." His tears fell into the心理学空间 d&Xk XBwl
water and disturbed the image. As he saw it depart, he心理学空间#xOS N5Vy t
exclaimed, "Stay, I entreat you! Let me at least gaze upon you,心理学空间 ~&PrC b9f\,gJ
if I may not touch you." With this, and much more of the same
U\t J5iN.eB0kind, he cherished the flame that consumed him, so that by
rv"k~` C T)v0degrees he lost his color, his vigor, and the beauty which心理学空间%^ xx8f(wV n
formerly had so charmed the nymph Echo. She kept near him,心理学空间!WeEyE5qM
however, and when he exclaimed, "Alas! Alas!" she answered him
rnI Z{ Syntjt V0with the same words. He pined away and died; and when his shade
iQ }^_jbt0passed the Stygian river, it leaned over the boat to catch a look
(M3yj3gk.C.W-l0of itself in the waters. The nymphs mourned for him, especially
"D&?,HR+C3Vj0the water-nymphs; and when they smote their breasts, Echo smote
;N{t+C v [a6b3IE1X0hers also. They prepared a funeral pile, and would have burned
7ehqoht `7L$nOP-y0the body, but it was nowhere to be found; but in its place a心理学空间8p3T K2d8At
flower, purple within, and surrounded with white leaves, which
;q$NoWmF-BO0bears the name and preserves the memory of Narcissus.心理学空间$J7zEjaS0x(k
心理学空间 ca&E:_N/m7g-v7\2@6e
Milton alludes to the story of Echo and Narcissus in the Lady's心理学空间b e0SQ6gwn#y
song in Comus. She is seeking her brothers in the forest, and心理学空间-` S$d#ar,JL
sings to attract their attention.心理学空间6^S3_-A\/od,hEr#S
心理学空间U/gNNpb%ftz4t
"Sweet Echo, sweetest nymph, that liv'st unseen
{$T+M&`6dFyoF Q0Within thy aery shell心理学空间M3m U^'P];Q bm
By slow Meander's margent green.
ME4q7Y'xqZ0And in the violet-embroidered vale,
1n(i0S_Wf9i+E5|0Where the love-lorn nightingale
5j:~k_;@ VJ0Nightly to thee her sad song mourneth well;
(F3E J7|&M0Canst thou not tell me of a gentle pair心理学空间A b&^;I9T P
That likes thy Narcissus are?心理学空间O-Y9`:pc
Oh, if thou have
UF8O;E[?4_0Hid them in some flowery cave,
b;f @6bhE0Tell me but where,心理学空间#Q1l3^._p!M|
Sweet queen of parly, daughter of the sphere,心理学空间1y[z_*S)L/A
So may'st thou be translated to the skies,
'[$f0Kpo{x C'W0And give resounding grace to all heaven's harmonies."
J)N2Y(z(ms1`0
e1g$SBk0Milton has imitated the story of Narcissus in the account which心理学空间CZ2cpU8}| Tq
he makes Eve give of the first sight of herself reflected in the
U4~_W@;~ Ae&gO0fountain:心理学空间rjB ZYb4F4~;Q
心理学空间tO6Dcn+Mzkq$O
"That day I oft remember when from sleep
2u6E:l*i` }0I first awaked, and found myself reposed
?fY6zsf9u5aB[0Under a shade on flowers, much wondering where心理学空间J zc*G{(a I
And what I was, whence thither brought, and how
R0wNqEW0Not distant far from thence a murmuring sound心理学空间a#UMaa8u2G}
Of waters issued from a cave, and spread
J-kj+x7lO0Into a liquid plain, then stood unmoved
#MPm:HR]@0Pure as the expanse of heaven; I thither went
O9Q3NQ2h$n0With unexperienced thought, and laid me down
M3]5CD%nlF0On the green bank, to look into the clear心理学空间 n}obLv[7T
Smooth lake that to me seemed another sky.心理学空间db%A${4D
As I bent down to look, just opposite
G&s1l0m/\)Z0A shape within the watery gleam appeared,心理学空间8r5s._6}$ay1k Q
Bending to look on me. I started back;
}@@u@:e0It started back; but pleased I soon returned,
w[8JJcUL I0Pleased it returned as soon with answering looks
#x [``?%f*g0Of sympathy and love. There had I fixed
1ETSz6k0Mine eyes till now, and pined with vain desire,
P+J {,z&JA/KX0Had not a voice thus warned me: 'What thou seest,心理学空间2`i.NY Zs2`8GKt
What there thou seest, fair creature, is thyself.'"心理学空间!b2J$m'Fs%}4xn
Paradise Lost, Book IV心理学空间.\ mfJ7QS#s]\

s?h&E2F b z2J0The fable of Narcissus is often alluded to by the poets. Here心理学空间D @AyHH5}w
are two epigrams which treat it in different ways. The first is心理学空间Xf(?p~$I*g|H
by Goldsmith:心理学空间'l KvJ!Ue;W9{:ozY T

WLLY7V:u qe-wT9x-j0"ON A BEAUTIFUL YOUTH STRUCK BLIND BY LIGHTNING:心理学空间 [i0]v$O

&M U q [ E+z0"Sure 'twas by Providence designed,心理学空间4_&JHrK-C
Rather in pity than in hate,
.NDfy,o0That he should be like Cupid blind,心理学空间7IMF8[/H#Gv:E9P g
To save him from Narcissus' fate"心理学空间:d k5Es${:F

@~7{ e9UR8Z0The other is by Cowper:心理学空间#K'\6OR:_+s Vi

(YL4vYM~&H0"ON AN UGLY FELLOW
%h [ \&a4Tg0心理学空间8Im3ZT Nd
"Beware, my friend, of crystal brook心理学空间Ui2CJb-Gzr
Or fountain, lest that hideous hook.
8P,F5D.d+X2K|.F&]0Thy nose, thou chance to see;心理学空间)AcA'p&|jlU)Q
Narcissus' fate would then be thine,
'}t/mJ%H-y:uZ0And self-detested thou would'st pine,心理学空间 } i/i6ec\qjJ
As self-enamored he."心理学空间wYof%m

:zTA.Q!S h7l0www.psychspace.com心理学空间网
«Freud 1914 On Narcissism: An Introduction 自恋 Narcissism
《自恋 Narcissism》
自恋的概念»