俄狄浦斯王
作者: 罗念生 译 / 39225次阅读 时间: 2010年3月19日
来源: 南京审计学院外国语学院 标签: 俄狄浦斯 罗念生
www.psychspace.com心理学空间网

&G-?D!VO0俄狄浦斯王   
[ i6_6EZ8k[B0罗念生 译  
]:D(ZS#kW-r0  心理学空间+a} YW7z7X"CJ&Cq
  人 物(以上场先后为序)
.y-s.v)[8hTt%|)t0  祭司——宙斯的祭司。心理学空间,uwY9_#`
  一群乞援人——忒拜人。
`:y#}A8eRuZ0  俄狄浦斯——拉伊奥斯的儿子,伊奥卡斯特的儿子与丈夫, 忒拜城的王,科任托斯城国王波吕波斯的养子。
[;@8L-Mc/|HX~'b0  侍从数人——俄狄捕斯的侍从。
,XjOY)qk;x:n!U FzX0  克瑞昂——伊奥卡斯特的兄弟。
slbR!MOmb*k Hv0  歌队——由忒拜长老十五人组成。心理学空间VH'v$}P_td
  特瑞西阿斯——忒拜城的先知。心理学空间3[ r)e~,no*E+hQ_
  童子——特瑞西阿斯的领路人。心理学空间*Y4~V,F+@!s/z4v&B
  伊奥卡斯特——俄狄浦斯的母亲与妻子。
$R}1p:Mb's0  侍女——伊奥卡斯特的侍女。
s!}];F!v0  报信人——波吕波斯的牧人。
]3TDa%Y0  牧人——拉伊奥斯的牧人。心理学空间C X b8B:e#uIy
  仆人数人——俄狄浦斯的仆人。心理学空间ki3@ C4it
  传报人——忒拜人。
w2X:N ?c5j$d{0  心理学空间V?-B1vg
  布景   心理学空间5eX'k~p1oFiC
  忒拜王宫前院。   心理学空间 ]w,RI,x HfTb

y(W1T,Jirt N4u0  时 代   
Wt l!Z2B? s]0  英雄时代。
t}(svYw0

C t[-}h9]UF9~"s0
  
7_)K.t0qn]$gk}0  心理学空间f|%XW'l P4|YbC4y

"]3n[]9\3Vvj~0心理学空间2E$M M6?Y m `

  一 开场
.QF4p g+?0

4b$}XVF0  
cfohS,}0  [祭司携一群乞援人自观众右方上,心理学空间B8h bF2Ou_qo
  
vu3aX?#r]8u@K0  俄狄浦斯偕众侍从自宫中上。
Q.B)S s'{0  心理学空间 t*Ics r Z
  俄:孩儿们,老卡德摩斯的现代儿孙,城里正弥漫着香烟,到处是求生的歌声和苦痛的呻吟,你们为什么坐在我面前,捧着这些缠羊毛的树枝?孩儿们,我不该听旁人传报,我,人人知道的俄狄浦斯,亲自出来了。
{jJn vR_0  (向祭司)老人家,你说吧,你年高德劭,正应当替他们说话。你们有什么心事,为什么坐在这里?你们有什么忧虑,有什么心愿?我愿意尽力帮助你们,我要是不怜悯你们这样的乞援人,未免太狠心了。
JL P,K_Y0  心理学空间iP8gL@
  祭:啊,俄狄浦斯,我邦的君主,请看这些坐在你祭坛前的人都是怎样的年纪:有的还不会高飞;有的是祭司,像身为宙斯祭司的我,已经老态龙钟;还有的是青壮年。其余的人也捧着缠羊毛的树枝坐在市场里,帕拉斯的神庙前,伊斯墨诺斯庙上的神托所的火灰旁边。因为这城邦,像你亲眼看见的,正在血红的波浪里颠簸着,抬不起头来;田间的麦穗枯萎了,牧场上的牛瘟死了,妇人流产了;最可恨的带火的瘟神降临到这城邦,使卡德摩斯的家园变为一片荒凉,幽暗的冥土里倒充满了悲叹和哭声。
Zxm+d x|~^y0  我和这些孩子并不是把你看作天神,才坐在这祭坛前求你,我们是把你当作天灾和人生祸患的救星;你曾经来到卡德摩斯的城邦,豁免了我们献给那残忍的歌女的捐税;这件事你事先并没有听我们解释过,也没有向人请教过;人人都说,并且相信,你靠天神的帮助救了我们。心理学空间(yS}m Nr AFs
  现在,俄狄浦斯,全能的主上,我们全体乞援人求你,或是靠天神的指点,或是靠凡人的力量,为我们找出一条生路。在我看来,凡是富有经验的人,他们的主见一定是很有用处的。
5E1t'Q z4J0  啊,最高贵的人,快拯救我们的城邦!保住你的名声!为了你先前的一片好心,这地方把你叫做救星;将来我们想起你的统治,别让我们留下这样的记忆:你先前把我们救了,后来又让我们跌倒。快拯救这城邦,使它稳定下来。心理学空间,F'Eb,i?w
  你曾经凭你的好运为我们造福,如今也照样做吧。假如你还想像现在这样治理这国土,那么治理人民总比治理荒郊好;一个城堡或是一只船,要是空着没有人和你同住,就毫无用处。心理学空间7t irU.NB:QqK|
  心理学空间tkx1Wy"x6Gm9\0e3Q
  俄:可怜的孩儿们,我不是不知道你们的来意;我了解你们大家的疾苦:可是你们虽然痛苦,我的痛苦却远远超过你们大家。你们每人只为自己悲哀,不为旁人;我的悲痛却同时是为城邦,为自己,也为你们。心理学空间q}u9e`c,g
  我睡不着,并不是被你们吵醒,须知我是流过多少眼泪,想了又想。我细细思量,终于想到了一个唯一的挽救办法,这办法我已经实行。我已经派克瑞翁,墨诺叩斯的儿子,我的内兄,到福玻斯的皮托庙上去求问:要用怎样的言行才能拯救这城邦。我计算日程,很是焦心,因为他耽搁得太久,早超过适当的日期了,也不知他在做什么。等他回来,我若不是完全按照天神的启示行事,我就算失德。
{7HW'v8]^u0  心理学空间E~D"}k/i#C;|'~1u
  祭:你说的真巧,他们的手势告诉我,克瑞翁回来了。心理学空间 j9@JFT fs
  
'`b^8~(F*}+sF0  俄:阿波罗王啊,但愿他的神采表示有了得救的好消息。
uk3H]#U{8P$r0  心理学空间E5FA.n.?;ea
  祭:我猜想他一定有了好消息;要不然,他不会戴着一顶上面满是果实的桂冠。心理学空间+sBiV y+B-D.t8Tj
  
P i2BW)O0  俄:我们立刻可以知道;他听得见我们说话了。心理学空间E&b{.~,N g)Q%u
  (克瑞翁自观众左方上。)心理学空间 v`^Y-x/G$k;D
  亲王,墨诺叩斯的儿子,我的亲戚,你从神那里给我们带回了什么消息?心理学空间N$U`e3tf;M
  心理学空间AhU;o/f Nxi
  克:好消息!告诉你吧:一切难堪的事,只要向着正确的方向进行,都会成为好事。
,_n9X*Z2~&Z!b0  
3C/q*YJ'k!IC7xO0  俄:神示怎么样?你的话既没有叫我放心,也没有使我惊慌。心理学空间J!D;S9e+p(GHX+b
  心理学空间g5~5rQh9a{b
  克:你愿意趁他们在旁边的时候听,我现在就说;不然就到宫里去。
)_cL i"M4Ie;hJ0  心理学空间u'ab&Q}$l
  俄:说给大家听吧!我是为大家担忧,不单为我自己。
z!lLs`W0  心理学空间9`%s3u1Axa
  克:那么我就把我听到的神示讲出来:福玻斯王分明是叫我们把藏在这里的污染清除出去,别让它留下来,害得我们无从得救。心理学空间'i`#C;`:d{c CG/ac
  
Tl[]s0  俄:怎样清除?那是什么污染?
'h}wH J0  
#we uc[ U zR7O1E n6F!\0  克:你得下驱逐令,或者杀一个人抵偿先前的流血;就是那次的流血,使城邦遭了这番风险。
0~1TD3T,w%IW0  
J9I$m#|Kj,PMD0  俄:阿波罗指的是谁的事?
(k#`:PCeK$},TG0  
/t;\I`9H*X0  克:主上啊,在你治理这城邦以前,拉伊俄斯原是这里的王。心理学空间 t-~(Y#KxR
  
Ynn{({y-b EQr0  俄:我全知道,听人说起过;我没有亲眼见过他。
+zoH.{,Hnd][L0  
!y!^Q#R? pk4G0  克:他被人杀害了,神分明是叫我们严惩那伙凶手,不论他们是谁。
7V+p szIf#k0  心理学空间Mhy9P,[.] W
  俄:可是他们在哪里?这旧罪的难寻的线索哪里去寻找?
9|N*S#W/CG.? ~8T0  
R"D\Oj0  克:神说就在这地方;去寻找就擒得住,不留心就会跑掉。心理学空间3}.\a uI'd
  心理学空间)]2BAFN"QO&Y{y
  俄:拉伊俄斯是死在宫中,乡下,还是外邦?
&_Y7|RW"o q0  
wh.Mb-D.i+\S0  克:他说出国去求神示,去了就没有回家。
G^Ta Y-}x1b0  心理学空间/ojF#q@9X8F@
  俄:有没有报信人?有没有同伴见过这件事?如果有,我们可以问问他,利用他的话。
9LB7Q:o7xL_0  心理学空间DW!m E)h3M` o%f3w
  克:都死了,只有一个吓坏的人逃回来,也只能肯定亲眼看见的一件事。心理学空间A? X8SII
  心理学空间3S]?vXU
  俄:什么事呢?只要有一线希望,我们总可以从一件事里找出许多线索来。
F!QA0xUZ g1z9AT0  心理学空间$YQvJt iDt`)G2J \
  克:他说他们是碰上强盗被杀害的,那是一伙强盗,不是一个人。
~ Kt7A [$A0  
e_}V;I2Y_0  俄:要不是有人从这里出钱收买,强盗哪有这样大胆?
_]J{6l0  
.y }7q H#o {0m!Mo0  克:我也这样猜想过;但自从拉伊俄斯遇害之后,还没有人从灾难中起来报仇。
CGH"ue2BU;o^.C ^0  
/F"Jo)T&yA0  俄:国王遇害之后,什么灾难阻止你们追究?心理学空间Oq qp \
  
q8w ey[`0  克:那说谜语的妖怪使我们放下了那没头的案子,先考虑眼前的事。心理学空间/S:})^E[
  心理学空间;D8Uu"ri!X
  俄:我要重新把这案子弄明白。福玻斯和你都尽了本分,关心过死者;你会看见,我也要正当的和你们一起来为城邦,为天神报复这冤仇。这不仅是为一个并不疏远的朋友,也是为我自己清除污染;因为,不论杀他的凶手是谁,也会用同样的毒手来对付我的。所以我帮助朋友,对自己也有利。
|QGI*K g0  孩儿们,快从台阶上起来,把这些求援的树枝拿走;叫人把卡德摩斯的人民召集到这里来,我要彻底追究;凭了天神帮助,我们一定成功——但也许会失败。心理学空间'K ty;bZ2D
  
p!d(sbaT*c0  [俄狄浦斯偕众侍从进宫,克瑞翁自观众右方下。
K){skV1wy0  心理学空间JC[GynGm&~
  祭:孩儿们,起来吧!我们是为这件事来的,国王已经答应了我们的请求。福玻斯发出神示,愿他来做我们的救星,为我们消除这场瘟疫。心理学空间O/?h I1X.J:G \zjO$U
  
%S ^1J.pi}5t-FVIN2m0  [众乞援人举起树枝随着祭司自观众右方下。心理学空间Gl;nXT
心理学空间#O2hIq)ep*_

www.psychspace.com心理学空间网
TAG: 俄狄浦斯 罗念生
«亚里士多德的俄狄浦斯情结 Aristotle's Oedipus Complex 俄狄浦斯情结
《俄狄浦斯情结》
俄狄浦斯在科罗诺斯OEDIPUS AT COLONUS»
延伸阅读· · · · · ·