[克瑞翁自观众右方上。
克:公民们,听说俄狄浦斯王说了许多可怕的话,指控我,我忍无可忍,才到这里来了。如果他认为目前的事是我用什么言行伤害了他,我背上这臭名,真不想再活下去了。如果大家都说我是城邦里的坏人,连你和我的朋友们也这样说,那就不单是在一方面中伤我,而是在许多方面。
歌队长:他的指责也许是一时的气话,不是有意说的。
克:他是不是说我劝先知捏造是非?
歌队长:他说过,但不知是什么用意。
克:他控告我的时候,头脑、眼睛清醒吗?
歌队长:我不知道;我不明白我们的国王在作什么。他从宫里出来了。
[俄狄浦斯偕众侍从自宫中上。
俄:你这人,你来干什么?你的脸皮这样厚?你分明是想谋害我,夺取我的王位,还有脸到我家来吗?喂,当着众神,你说吧;你是不是把我看成了懦夫和傻子,才打算这样干?你狡猾地向我爬过来,你以为我不会发觉你的诡计,发觉了也不能提防吗?你的企图岂不是太愚蠢吗?既没有党羽,又没有朋友,还想夺取王位?那要有党羽和金钱才行呀!
克:你知道怎么办么?请听我公正的答复你,听明白了再下判断。
俄:你说话很狡猾,我这笨人听不懂;我看你是存心和我为敌。
克:现在先听我解释这一点。
俄:别对我说你不是坏人。
克:假如你把糊涂顽固当作美德,你就太不聪明了。
俄:假如你认为谋害亲人能不受惩罚,你也算不得聪明。
克:我承认你说得对。可是请你告诉我,我哪里伤害了你?
俄:你不是劝我去请那道貌岸然的先知吗?
克:我现在也还是这样主张。
俄:已经隔了多久了,自从拉伊俄斯——
克:自从他怎么样?我不明白你的意思。
俄:——遭人暗杀死去后。
克:算起来日子已经很长了。
俄:那时候先知卖弄过他的法术吗?
克:那时候他和现在一样聪明,一样受人尊敬。