自恋
作者: 莎乐美 / 5510次阅读 时间: 2013年4月13日
标签: 里尔克 莎乐美 诗歌 自恋
www.psychspace.com心理学空间网

自恋【1】

它从我的身上走出.消散在
空气中,和树林的感觉里
离我而去.不再是我的
它发着光芒.因为所向无敌

它不断地从我这里上升,上升
我不想离去,我等待,我停留
但我所有的边界都脚步匆匆
向前冲,已经到了那里
即使在沉睡中也没有什么能足以把我们捆绑
顺从的内心,屏弱的果核
无法留住自己的果肉。逃亡
啊!从我的表面的各处飞升而起

那里所形成的,和我极其相仿的
带着哭泣的痕迹向上抖栗
这或许是从一个女人的内心
产生,无可比拟

(无论我怎样努力向它靠近)
它现在就在冷漠地四散开来的
水里,我可以在我的玫瑰花冠下
长久地惊异地注视

在那里它没有被爱,在那下面
只有翻族的石头的冷模
我能看到自己是多么悲伤
难道这就是那种表象下的图像

在睡梦中,它有没有产生
甜蜜的恐惧?我似乎已经感觉到它的
因为,只要我消失在自己的视线里
我就会想,我已经逝去

【1】自恋:里尔克诗歌。首次在莎乐美的文章《作为双方向的自恋》(1921)发表。删去了第四诗节,第五节中的第一行,以及第六和第七诗节中的第四行。论文中做了注释:“节选自莱纳·玛丽亚·里尔克诗歌草稿”。论文共四部分,这首诗紧随第一部分之后。其中写道:“用在镜子中顾恋自己身影的自恋英雄来给自恋者命名,但是如果镜子中所映射出的只是片面的自我因子我而幸福的爱恋,那么这个术语的命名则就要承担一定的责任。有一点我们必须要考虑到,传说中的那科索斯并不是站在一面人造的镜子面前,而是站在自然的镜子面前。也许他在水中所看到的不仅仅是自己的影子,而是把自己看成了一切:也许他根本就没有在这面镜子前停留,而是落荒逃去了?事实上,在他的面貌上除了陶醉之外,不也可能有一丝忧伤吗?幸福和忧伤这两个反面结合是多么紧密啊!自我偷窃、自我投入和自我宣告,这只能成为诗人自身的画像。”——这首诗于1913年在巴黎写成。
 

www.psychspace.com心理学空间网
TAG: 里尔克 莎乐美 诗歌 自恋
«最后一次拜访弗洛伊德 莎乐美 Lou Andreas-Salomé
《莎乐美 Lou Andreas-Salomé》
最亲爱的露Lou Andreas-Salome»
延伸阅读· · · · · ·