PROJECTION
June 4, 2009 · by Jun
最近恶补了一些心理学基本概念,上次转贴了一篇关于 transference 的文章,这次转述一下学到的 projection 的概念。
字典上对 projection 的定义是: the attribution of one’s own ideas, feelings, or attitudes to other people or to objects; especially: the externalization of blame, guilt, or responsibility as a defense against anxiety.
这是啥意思呢?就是说,一个人,当他感受处于不愉快的有压力的处境时,把自己内心的负面想法和感情投射在别人身上。这是一种心理防御 (defense mechanism) 的手段之一,过程一般在意识之下进行,大脑皮层不会有意地想: “我要把不愉快或者焦虑的想法投射到别人身上”,而是通过皮层下的 limbic system 之类的线路低空飞行更快地通过潜意识达到。 (旁白:潜意识就是意识思想之下进行的大脑活动,所谓本能、直觉,以及感情线路的活动,没有弗洛伊德形容得那么神奇,但是确实存在,而且意识本身可以收集线索间接地观察到自己的潜意识。)
举个例子哈,甲先生在工作上失手犯错,感到十分焦虑和羞愧,认定“老板要开除我了,同事都瞧不起我,他们都认为我一钱不值”。事实是,他又不会读心术,也没有跟老板谈话交换意见,怎么能确认别人的实际想法呢?但是甲先生非常肯定公司里的人都认为他很差,没本事。实际上,是他自己认为自己很差,没本事,认为自己一钱不值,应该被开除,但是这个想法(虽然也许他很习惯这样的思路)带来强烈的焦虑和沮丧,所以他并没想到这是自己的想法,而是将之投射到别人身上,这样弱化了焦虑感情。
另举一个例子,乙太太想跟丈夫离婚,她已经不爱他了,看见他就心烦和厌恶,但是离婚的前景让她感到害怕和紧张,所以不能直白地向自己承认“我想离开他”。作为 defense mechanism ,她把这个愿望投射在对方身上,下意识地将丈夫的言行(这时候他们的关系多半好不到哪里去)解释为“他不爱我了,他想跟我离婚。” 实际上是她自己想离婚,但是无法忍受和接受这样的来自本人的愿望,所以将此心投射在对方身上,不仅缓解了自责和焦虑感,而且更方便为自己建立一个“战斗”或者“受害者”的立场,给自己提供反感对方更多的理由和借口。
************************************************