Living a healthier lifestyle isn’t always down to sheer willpower – it can be as simple as forming new habits. But how do we do that?
以健康的方式生活如同新习惯的养成一样简单,并且绝不总是取决于纯粹的意志力。那么我们该怎么做呢?
Last year, my New Year resolution was to go for a run first thing every morning. It started well: 1 January was a great success. On 2 January, though, I hit snooze and went back to sleep. I tried to get it going again, I really did – I even wore my gym clothes to bed – but nothing worked.
我去年的新年决心是每天早上去跑步。开局很好,1月1日取得了巨大的成功。1月2日,我打了个盹,又睡着了。我试着重新开始,我真的这样做了——我穿着运动服又躺下了——不过,这是没有效果的。
This year, I’ve resolved to wean myself off scrolling mindlessly through social media on my phone, but when it comes to making resolutions – or, rather, breaking them – it feels as though there are forces at work far stronger than my willpower. I know I’m not alone in that; if I were, there wouldn’t be nearly 6,000 books on Amazon under the category “self help – habits”, nor so many psychologists researching the subject. So, could they help me keep my resolution this year?
我今年的新年决心是戒掉在手机上的漫无目的地浏览社交媒体。但是,当我作出这个决定的时候,或者说,试图打破这一习惯的时候——就觉得好像有股力量横亘其间,这力量比我的意志力更强大。我知道,这不是我一个人的问题,还有很多人都在苦苦与之争斗。要不然,亚马逊“习惯自助”目录里就不会有6000多本书,也不会有那么多心理学家研究这个课题。那么,他们能帮我维持今年的决心吗?
Charles Duhigg, the author of The Power of Habit, certainly thinks so. He tells me there is “a ton of research” to show that New Year resolutions are an effective way to make changes: they create a sense of expectation and ceremony, while the link to a particular day helps to fit our experiences into a narrative of before and after, which makes change more likely. “There are people who will decide on 1 January to lose two stone and who will keep it off for the rest of their lives, others who have been smoking two packs a day for over a decade who will decide to quit and who will still not smoke this time next year,” he says. “Anyone can change any habit; it doesn’t matter how old you are or how deeply ingrained that behaviour is. But that doesn’t mean – as everyone knows – that New Year resolutions are consistently successful.
《习惯的力量》作者查尔斯·杜希格肯定认为这是可以做到的。他告诉我:“大量的研究”表明,新年决心是一种有效的变革方式:新年决心创造了一种期待和仪式感,而与特定日子的联系有助于让我们的经历融入前后叙述之中,进而让变化成为可能。““有些人决定在1月1日扔掉两块石头,并且终身不再背负这些;十年来每天抽两包烟的人决定明年就戒烟。”他说,任何人都可以改变任何的习惯,不管你年龄多大或行为多么根深蒂固。但是,众所周知,这并不意味着每个人的新年决心总会成功。
When our New Year resolutions fail, we berate ourselves for our weak self-discipline; we tell ourselves our willpower wasn’t strong enough, as though we are a marathon runner who couldn’t make it to the finish line. The image of a self-control muscle that gets tired over time, first proposed by the social psychologist Roy Baumeister in the late 90s, has shaped our collective consciousness.
社会心理学家罗伊·鲍迈斯特于90年代后期提出的自我损耗理论的概念认为,自我控的力量会随着时间的推移而疲劳。这个概念塑造了我们的集体意识。
当我们的新年决心失败之后,我们痛斥自己孱弱的自律;认为自己的意志力不够坚强,仿佛我们是一个不能到达终点的马拉松运动员。But a new generation of psychologists, unable to replicate the studies that proved his theory of “ego depletion”, are questioning this model. They are exploring other factors that might determine whether individuals can stick to their goals, including their motivation and environment, explains Katharina Bernecker, a postdoctoral researcher at Leibniz-Institut in Tübingen, south-west Germany. “The idea of a limited resource is about a capacity or an ability – you can or you can’t – whereas motivation is something that fluctuates. We’re searching for a new theory that tells us more about this process,” she says.
南加州大学的心理学和商学教授Wendy Wood认为,把新年决心的鸡蛋都放在意志力这唯一的篮子里,才是我们错误的根源。尽管研究表明,自制力持久的人往往更善于实现自己的目标——如果他们有动机做好工作,他们就会有所表现。她解释说,如果自制力持久的人想过一种健康的生活方式,他们就会更多的锻炼——这并非因为他们用意志力来控制自己的行为,事实上,这是因为他们找到了解决问题的方法。Wood说:“这些人获得高分,在于他们控制自己行为的能力、以及抵制诱惑的能力”。但是,“有趣的是,事情并不是因为这些而起作用”。
Putting all our New Year resolution eggs in a willpower basket is exactly where we are going wrong, suggests Wendy Wood, provost professor of psychology and business at the University of Southern California. Although studies show that people who have a lot of self-control tend to be good at meeting their goals – if they are motivated to do well at work, they get promoted; if they want to live a healthy lifestyle, they exercise more – it isn’t because they use their willpower to control their behaviour, she explains. In fact, it is because they find a way around it. These individuals score highly on scales that measure their ability to control their actions and resist temptation, but “the interesting thing is that it doesn’t work that way”, Wood says. “What we’ve learned is that people with high self-control are not going through these white-knuckle struggles to eat better, exercise more or work harder. Instead, what they do is form habits. They automate their behaviours that get them to their goals, so they perform them without even thinking about it. That’s what makes them so successful.” It isn’t about willpower; it is about habits.
南加州大学的心理学和商学教授Wendy Wood认为,把新年决心的鸡蛋都放在意志力这唯一的篮子里,才是我们错误的根源。尽管研究表明,自制力持久的人往往更善于实现自己的目标——如果他们有动机做好工作,他们就会有所表现。她解释说,如果自制力持久的人想过一种健康的生活方式,他们就会更多的锻炼——这并非因为他们用意志力来控制自己的行为,事实上,这是因为他们找到了解决问题的方法。Wood说:“这些人获得高分,在于他们控制自己行为的能力、以及抵制诱惑的能力”。但是,“有趣的是,事情并不是因为这些而起作用”。我们学到的是,自我控制能力很强的人并没有修通这些令人极度紧张的争斗,并因此吃得香,锻炼得更多,工作更努力。相反,他们所做的就是养成习惯。他们自动化的行为使得他们达到了自己的目标,所以,他们甚至在未加以思考这些之前,就执行这些自动化的行为了。这就是他们成功的原因:“这不是意志力,而是习惯。”
This epiphany is what turned Gretchen Rubin, the author of the bestselling blockbuster Better Than Before, into the US’s happiness queen. “Habits are freeing and energising and really powerful. If there’s something you want to do consistently in your life – like New Year resolutions – habits can make the wear and tear on following through so much easier. They get us out of the tiresome business of making decisions and using our self-control.”
这一顿悟让畅销书《比从前更好》的作者Gretchen Rubin成为了美国的“快乐女王”。 “习惯是自由和活力,并且真得很强大。如果你想在生活中做一些事情——比如新年决心——习惯会让随之而来的损耗变得容易得多。他们使我们摆脱了做决定和使用自制力时的烦恼。”
Rubin speaks with the authority of a woman who has honed her lifestyle by knowing her weaknesses and how to overcome them: “I don’t have to decide to get up at 6am – that’s a habit for me, on autopilot,” she says.
女性权威通过了解自己弱点、并战胜自己弱点而磨练了自己生活。Rubin对她说:“我并没有决定在早上6点起床,那是我自然的习惯。”她说。
有一位So, what makes a habit? First, says Bas Verplanken, professor of psychology at the University of Bath, they are automatic, occurring as part of our daily flow. “If going to the gym is a conscious decision, we’re vulnerable, because we have a fantastic capacity to rationalise why we should not go – we’re very, very good at that. Habits protect you against thinking,” he says. Second, they are triggered by cues in the environment, such as time or place. Third, every habit has a reward: when our brain starts to anticipate and crave the reward, it makes the behaviour automatic.
巴斯大学的心理学教授Bas Verplanken说:“如果决定去健身房是意识上的事情,那么,我们就孱弱了,因为我们有一种奇妙的能力来解释为什么我们不应该去——比如,我们还不错,非常好。 惯常的行为会保护你不去思考”。那么,是什么造就了习惯呢?首先,习惯都是自动发生的,是我们日常流程的一部分。第二,习惯经由环境中的线索触发,例如时间或地点。第三,每个习惯都有一个回报:当我们的大脑开始期待并渴望奖励时,它就会让行为自然发生。
Thanks to the boom in research in the field in the past decade, Duhigg tells me, “we’ve seen a golden age in understanding the neurology and psychology of habit formation”. In the first half of the 19th century, psychology research focused solely on observable behaviour – as opposed to what Verplanken calls “what is going on under the hood” – a period known as the behaviourist revolution, led by the psychologist BF Skinner. This was followed by the cognitive revolution, which investigated how we think, as opposed to how habits work, which entails investigating how we can avoid thinking. “It’s only since the turn of this century that we’ve started to realise that the brain is actually made up of multiple systems that are connected, but somewhat separate as well,” says Wood. “One of these is a neural system that learns in a habit way and this is represented in our behaviour in terms of automaticity. All of a sudden, habits started to gain credibility.”
Duhigg告诉我,“由于过去十年在这个领域的研究热潮,我们我们已经看到了理解习惯形成的神经科学和心理学的黄金时代”。在19世纪上半叶,心理学研究关注的部分与Verplanken所说D的“引擎盖下正在发生的事情”相反——斯金纳引领的行为主义革命只专注于可观察的行为。其次是认知革命,认知革命研究我们如何思考,而非习惯是如何工作的,而要研究习惯,就需要研究我们是如何避免思考的。Wood说:“直到本世纪末,我们才开始意识到大脑实际上是由多个相连的系统组成的,但也有些相互分割。以习惯的方式进行学习的神经系统就是其中之一,这一系统以自动化的方式呈现在我们的行为中。突然间,习惯开始变得可信了。”
It was neuroscientists who brought habits on to psychology’s radar, since brain scans cast light on mechanisms unfolding in the deepest, darkest recesses of the brain, identifying which parts are activated as a behaviour becomes habitual. “As we repeat actions, we engage different aspects of our neural system and you can actually see habit formation taking place in the brain,” says Wood. “When you have people in scanners, activation starts in the decision-making areas of the brain – the prefrontal cortex and the hippocampus. Over time, as you repeat a behaviour and keep getting that reward, activation shifts more to the basal ganglial areas, particularly the putanem, because we’re no longer thinking actively; instead, we’re responding based on habit.” Wood’s research shows that 43% of what we do every day is performed out of habit. “It’s a shortcut – if you do what you did before, in this context, you’ll get the reward that you got before,” she says.
神经科学家把习惯放在了心理学雷达的探测之中。大脑扫描让人们了解了大脑最深、最黑暗角落未展现的机制,并且识别了行为成为习惯之时所激活的脑区。Wood说:“当我们做重复动作时,我们神经系统的各个方面建立了链接,同时,你可以真切地看到习惯在大脑之中的形成过程。当扫描人们大脑的时候,大脑中的决策区域——前额叶皮层和海马就被激活了。随着时间的推移,当你重复一个行为并持续的得到奖励后,激活区域更多的转移到了基底核区域,尤其是壳核部位,因为我们不再积极思考了;相应的,我们是基于习惯而做出了反应。”Wood的研究表明,我们每天43%的所作所为都只是出于习惯。她说:“这是一条捷径——如果你做了以前做过的事,在如此的情景之中,你会得到以前得到的奖励。”
These insights have significant implications for our New Year resolutions, says Duhigg. “Every habit has three components: the cue, the routine itself and the reward. A huge part of understanding how to change or control your habits is diagnosing the cues and, most importantly, the reward that routine delivers to you,” he says. I cast him in the role of my personal resolution consultant and ask what I need to do to break my phone habit. “The first thing is the terminology,” he says. “Breaking a habit is almost impossible. Once the neural pathways are set with cue, routine and reward, they are there to stay.” Rather than thinking in terms of breaking a bad habit, he says, I need to change my habit by finding a new routine that corresponds to the old cue, one that will deliver whatever reward I am getting from it currently.
Duhigg说,这些见解对我们新一年的决心有着重要的意义。每个习惯都有三个组成部分:线索、自身的例程和回报。他说:“改变或控制你的习惯,很大一部分是对线索的诊断,而最重要的是例行的公事给你带来的回报”。我让他扮演我的私人顾问,并且问他,怎么做才能打破我的玩手机的习惯。“首先是表达的方式,”他说,“打破一种习惯几乎是不可能的。一旦神经系统被线索、例程和回报设定,他们就会驻留留下来。与其说是想打破坏习惯,不如说我需要改变自己的习惯,我需要找到一个与旧线索对应的新程序,这个程序能提供我目前所得到的奖励。”。
I figure out that my cue is flopping on to the sofa after a long day, but I can’t pinpoint what reward it gives me. I suppose there is a voyeuristic pleasure in looking at my friends’ photos on Facebook and I’m interested by articles linked to on Twitter. This is a good start, says Duhigg. “You can easily change this habit; you just need to spend some time experimenting with other routines to see what can deliver something similar to that old reward,” he says.
我发现我的线索就是在沙发上窝一整天,但是我无法确定它给了我什么奖励。我猜想,当我在Facebook上看我的朋友们的照片时,我是有偷窥的快感的。而且我对Twitter上的文章感兴趣。Duhigg说,这是一个好的开始。他说:“你可以很容易地改变这个习惯。只需要花些时间去尝试其他的例行日程,看看什么能给你带来相同的回报。”
For Rubin, the answer is more complex. “There is no magic, one-size-fits-all solution. Otherwise, we would have figured it out,” she says. In her book The Four Tendencies, she divides people into categories based on how we respond to inner and outer expectations (there is a quiz on her website, if you are intrigued). She says we need to tap into our own tendency to learn how to best stick to our habits. She diagnoses me as an Obliger – someone who meets outer expectations, but resists inner expectations; sounds about right – and suggests that the reason I failed so miserably (not her words) at keeping my running resolution last year could be that I had no outer accountability. Had I arranged to meet a friend for runs, turning inner expectations into outer, I might have been more successful. She also questions why I decided to run early in the morning when I usually exercise in the evening and why I chose running when I prefer exercise classes. Now, I realise why it went wrong: I didn’t know myself.
Rubin的答案更为复杂。“没有一个万能的解决方案。否则,我们会找到这个魔幻的答案,”她说。在她的《四种倾向》一书中,她根据我们对内在和外在期望的反应来划分人们的类别(如果你有兴趣的话,她的网站上有一个小测验)。她说,我们需要利用自己的倾向去学习如何最好地坚持自己的习惯。她将我诊断我为一个尽责的人——一个满足外界期望但却抵制内心期望的人。这听上去是有道理的,而且她认为我去年在维持自己决心的过程中败得如此惨烈,有可能是因为我没有外部的责任义务。如果我的安排是和一个朋友一起跑步,把内心的期待外化后,我可能就会更成功。她还问我,为什么我在习惯于晚上锻炼的时候,却又决定在早上跑步?为什么我会在身体的锻炼中选择了跑步?现在,我明白了为什么会出错:我一点儿都不了解我自己。
Freud put on the map is that we’re all much more resistant to change than we like to believe,” he says. Resistance is what happens when our unconscious holds us back from making the changes we consciously desire. Resolving to behave differently won’t help, he says; what can help is trying to figure out why we are the way we are.
I wonder if this is the root of most failed New Year resolutions. The difficulty making or changing habits then becomes a more profound question of why we can’t make ourselves do the things we want or stop ourselves from doing the things we don’t. According to David Bell, a psychoanalyst and consultant psychiatrist at the Tavistock and Portman NHS Foundation Trust, the answer is resistance. “One thing